Who I am and what I do

Based in the beautiful Free Hanseatic City of Bremen, I have been a self-employed translator and transcreator since 2013.

I have successfully helped clients from the English-speaking countries communicate in accurate and effective German since 1995.

Just like many competent entrepreneurs, I have a can-do attitude and this means I am able to tackle challenges.

As a language geek, my great passion is to help you grow your business by providing you with German wow-factor texts—texts that are clearly and convincingly written, linguistically and culturally adapted to your target audience.


Confidentiality is a fundamental part of my business policy. This is why I do not disclose the names of my clients.



My educational background

»»Master’s-level Postgraduate Certificate in Principles and
»»Practice of Translation with Merit
»»(English > German Translation Practice l Applied Translation Theory)
»»City, University of London
»»(School of Arts and Social Sciences), United Kingdom

»»Certificate in Continuing Studies
»»(English > German Translation Practice)
»»City, University of London
»»(School of Arts and Social Sciences), United Kingdom

»»Certified Multilingual Secretary
»»(English <> German l French <> German l Spanish <> German l
»»Commercial correspondence)
»»The Bénédict School International School of Languages,
»»Osnabrück, Germany

»»(University of Applied Sciences Entrance Qualification)
»»(Business studies l Economics l Accounting l Economic geography l
»»German l English l French l Commercial correspondence)
»»Zweijährige Höhere Handelsschule
»»(Commercial College [2 years]), Bremen, Germany

My employment background prior to launching my boutique translation business

»»In-house English > German Translator in the Marketing
»»department of an international company
»»(Medical Technology Industry)
»» Translated or transcreated the following text types:
»» marketing and product brochures, product information,
»» press releases
»» Translated the following text types in close cooperation
»» with the technical manager:
»» data sheets, help files, user and reference manuals

»»Multilingual Secretary
»»(Gas Pipeline Construction Industry | Woodworking Machinery

»»Personal Assistant
»»(IT Service Industry)

My continuing professional development

»»Certificate of Achievement │ TAUS Transcreation Course
»»TAUS – The Language Data Network,
»»Amsterdam, The Netherlands

»»Various books and CPD courses (in English and German)
»»covering the following topics:
»»Copywriting Transcreation Marketing Brand positioning
»»Consumer psychology Marketing for luxury products as
»»well as for the luxury travel and hospitality sectors


What else might be of interest to you?

My second area of expertise—TravelTourismHospitality—was born out of my passion for traveling, foreign countries and cultures, flora and fauna, picturesque landscapes, and exciting cities.

Apart from translating and transcreating, I enjoy attending professional development events (translation-, marketing-, travel-, tourism-, and hospitality-related), reading (in English and German: quality newspapers, guidebooks, marketing and advertising magazines, books about foreign countries and cultures), cooking, photographing, hiking and biking in the close-by recreation areas, and traveling.



We use cookies to improve your experience on our website. If you continue to use our website, we will assume that you are happy with it. For more information, please consult our privacy policy.

Um unsere Website für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die Nutzung unserer Website stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Datenschutzerklärung.